دانلود جدید ترین فیلمها و سریالهای روز دنیا در سایت 98Movies. اگر در جستجوی یک سایت عالی برای دانلود فیلم هستید به این آدرس مراجعه کنید. این سایت همچنین آرشیو کاملی از فیلمهای دوبله به فارسی دارد. بنابراین برای دانلود فیلم دوبله فارسی بدون سانسور نیز می توانید به این سایت مراجعه کنید. در این سایت امکان پخش آنلاین فیلم و سریال همراه با زیرنویس و فیلمهای دوبله شده به صورت دوزبانه فراهم شده است. بنابراین برای اولین بار در ایران شما می توانید فیلمهای دوبله شده را در تلویزیونهای هوشمند خود به صورت دوزبانه و آنلاین مشاهده نمایید.
عطية يسأل وزير الصحة عن اسماء شركات اللحوم الفاسدةالجمارك تضبط 17 ألف عبوة جوس غير صالح للاستهلاكاقتراح نيابي بتحسين أوضاع أبناء قطاع غزة في الأردن !!إصابة خير الله تثير التساؤلات !!حماس تمنح الأسيرات الثلاث شهادة تقدير وهدايا تذكارية- فيديوالملك يتفقد مشروع مساكن الملاحة في لواء دير علا بالأغوار الوسطىترامب وبايدن يصلان إلى الكونغرس لبدء مراسم التنصيب - بث مباشرالملك يطلع على تجربة يافعين في برامج للروبوتات بدير علا (صور)خبير إقتصادي لـ"رم": الهدنة في غزة ستفتح آفاقًا جديد للإقتصاد الأردني .. !الملك يؤكد استمرار التنسيق مع جميع الأطراف المعنية لحماية المصالح الوطنيةالكشف عن أفضل 6 أماكن للعمل في الأردن لعام 2024أبو علي يتفقد ضريبة شمال وجنوب عمانالأرصاد لـ"رم": منخفض جوي جديد في هذا الموعد«بداية عمان» توقف حزب «رؤية» عن العملهدايا تذكارية وشهادة تقدير للأسيرات .. فيديوتفاصيل التنصيب .. يوم تاريخي جديد بحياة ترامبمناوشات في اجتماع الصحة النيابية بشأن اللحوم الفاسدةحسّان: إحالة ما يستدعي من مخالفات في تقرير ديوان المحاسبة لـ"مكافحة الفساد والقضاء"رئيس الوزراء: تفعيل وحدات الرقابة الداخلية بالوزارات لتفادي المخالفات قبل وقوعهاأردنيون لشعب غزة عبر "رم" : يا جبل ما يهزك ريح - صور وفيديو
التاريخ : 2023-09-06

-حوارية تناقش الدراما الأردنية والاقتباس الفكري في اتحاد الكتاب

الراي نيوز - أجمع متحدثون في ندوة حوارية ناقشت "الدراما الأردنية والاقتباس الفكري"، مساء اليوم الثلاثاء، في مقر اتحاد الكتاب الأردنيين، على عدم وجود مصطلح الاقتباس من الأعمال العالمية، منوهين أن جميع التجارب التي قدمت عربياً هي استنساخ من باب الاستسهال الذي قد يصل حد السرقة.

وفي الندوة التي تحدث بها، المخرج الدكتور علي الشوابكة، والمخرج والفنان برهان سعادة، وأدارها المخرج والشاعر عماد الشاعر، فسر المتحدثون الطرق التي اعتمدها معظم من قاموا بتحويل الأعمال العالمية إلى أعمال عربية، مبينين أن جل هذه الأعمال التي تقدم للجمهور العربي، باعتبارها مقتبسة ومعربة، يتم نسخها بالكامل من بيئتها إلى العالم العربي، دون مراعاة للعادات والتقاليد العربية.

وأكد الشاعر، في تقديمه للندوة الحوارية، أن معظم شركات الإنتاج تتعامل مع هذه الأعمال، باعتبارها مقدسة ولا يمكن المساس بها، غير عابئين بأن قصتها وحبكتها وظروفها تتعارض بالتأكيد مع ما يلائم الحكايات العربية وبيئتها.

بدوره، نفى الشوابكة وجود أي أثر للإبداع في الأعمال المقتبسة، وقال: "أنا كمخرج مسرحي، أنفي وجود أي ملمح من ملامح الإبداع فيما يسمى الاقتباس، مؤكدا أن جميع الأعمال التي جرى الاشارة إليها على كونها مقتبسة، هي منقولة حرفياً عن أعمال عالمية".

وأضاف: "نحن أمام حالة انتقال شكل ثقافي مكرس، إلى ثقافة أخرى، وعالمياً كرس الأديب الانجليزي وليام شكسبير شكل المسرح، حيث كانت بريطانيا هي أول من صدر شكل المسرح إلى العالم، على الرغم من أن الحضارة الإغريقية هي أساس المسرح وتليها الحضارة الفرعونية".

من جهته بين سعادة، أن لا وجود لحالة تسمى "اقتباس" في الدراما والسينما العربية، ضارباً المثل بالأعمال التركية التي يتم تسويقها درامياً في العالم العربي باعتبار انها مقتبسة ومعربة، وقال: "جميع هذه الأعمال، يتم نقلها حرفياً بمشاكلها وهمومها وإرهاصاتها، إلى النص العربي، بحيث لا يعالج المسلسل العربي بعد اقتباسه وتعريبه، أي مشكلة أو قضية تمس المواطن العربي".(بترا)


عدد المشاهدات : ( 2232 )
   
الإسم
البريد الإلكتروني
نص التعليق
تتم مراجعة كافة التعليقات ،وتنشر في حال الموافقة عليها فقط ،
ويحتفظ موقع 'الرأي نيوز' بحق حذف أي تعليق في أي وقت ،ولأي سبب كان،ولن ينشر أي تعليق يتضمن اساءة أو خروجا عن الموضوع المطروح ، علما ان التعليقات تعبر عن أصحابها فقط .